Recension av samlingsverk

I språkets hus (2011) har recenserats i Upsala Nya Tidning (7/1). Journalisten Martin Högstrand kommenterar på antologin som han ser som en hyllning till skrivandet genom en ”lokal litterär eld”. Men han anser samtidigt att en del av bidragen är ofärdiga.

Högstrands recension väcker bland annat intresset för noggrannare läsning, tack vare hans mer litteraturvetenskapliga inblick: ”Bland de skribenter som behandlar litterära frågor gillar jag Annika Thors betraktelse om hur den historiska romanen kastar ljus över samtiden. Jag tycker också om Eric Dickens enkla föredrag Hur det känns att vara litterär översättare som på klar och redig svenska kortfattat ger oss en inblick i översättarens hantverkskonst. Och jag gillar Johan Svedjedals litteraturvetenskapliga betraktelse kring Karin Boyes För lite.”

I övrigt är Martin Högstrand tydlig med sin kritik gentemot flera av bidragen. Det är tråkigt att det ska behöva vara så, men Högstrand har rätt i att klaga på den bristfälliga korrekturläsningen. En del av texterna innehåller nämligen både stav- och slarvfel (något som inte bör tillåtas förekomma och vad som än värre är; går ut över helhetsupplevelsen).

Som en av medförfattarna till I språkets hus gläds jag ändå – trots Högstrands knappa entusiasm – över uppmärksamheten antologin får. För det är fint vad en antologi som denna bjuder: prosa och poesi i ett trevligt format där nya skrivarröster samarbetar med etablerade författare, och där man som läsare kan hitta nya röster i blandad läsning.

Annonser
Det här inlägget postades i Litteratur, Media. Bokmärk permalänken.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s